• TrickDacy@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    2
    ·
    9 months ago

    Op has a point. Even English names that succeed internationally are somewhat bound by the ability of speakers of other languages to spell and pronounce the name. Y’all are here acting like what they’re saying is hateful or something…

    • nasi_goreng@lemmy.zip
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      9 months ago

      Its even more important to use various word from various language.

      English as default also resulting American culture as the most prominent culture.

      Newer generation are more acceptable to outside culture, so this will be work. Not to forget, the rest of non-English society already operate in multi language society and get exposed for various culture.

      Years ago, people heavily localized Angliscize a lot of Asian media, but now, people are more accepting foreign naming convention. Just take a look at various FOSS porject in Japanese, Hindi, Persia, or Finnish.

      • TrickDacy@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        0
        ·
        9 months ago

        No one is saying you cannot have a good German name. Uber is an American company. Shit company but great name. Comes from German and translates to other linguistic communities fairly well

            • itslilith@lemmy.blahaj.zone
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              9 months ago

              ‘uber’ is an English word with a German ethnology. ‘über’ is a German word. That’s like saying iceberg is German. u and ü are different letters. They are pronounced differently and change the meaning of words (e.g. ‘Schuppe’ means scale, ‘Schüppe’ means shovel)

              • TrickDacy@lemmy.world
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                9 months ago

                …I don’t know what point you’re making. The word came from german, and the changing of the letter only goes to my point. The word was easily simplified to be used outside of German.

                • itslilith@lemmy.blahaj.zone
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  9 months ago

                  You’re in a thread complaining about a software using a German name for it’s German meaning (Flohmarkt means flea market). Your example for a ‘good German name’ is an English word that has German origins. Don’t you see how those are different?

            • yetAnotherUser@discuss.tchncs.de
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              0
              ·
              9 months ago

              Right, über is a word. “uber” is very much not. The points aren’t decoration or a pronunciation guide, they signify a different letter.

              It’s like saying that Spanish people call their country Espana.