I never talked much to people that use a lot of expressions, and the usage of Spanish terms, like “nada” or “amigo”, as I could observe from the outside, felt inconsistent. And upon thinking on that, it got me curious, is it common to use such expressions or not?

  • Auster@thebrainbin.orgOP
    link
    fedilink
    arrow-up
    3
    ·
    8 days ago

    Just checked - according to Wikitionary, vamoose stems from “vamos”, “to go” in the indicative first person plural form.

    • teft@piefed.social
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      2
      ·
      edit-2
      8 days ago

      Vamos would mostly be translated as “Let’s go!” or “we are going/ we go” depending on the context. I use it often to motivate my friends to get going and stop stopping on the trail on our bikes.

      “Vamos, parceros. Hagale pues!” = “Let’s go, dudes. Go on then!”